【悲報】 外人「ゴーストオブツシマの日本語はエセ日本語!」 日本人「…?」

カテゴリ:
タグ: まとめ
af68dca5-s.jpg





1 :絶望的な名無し(. . )

『Ghost of Tsushima(ゴースト・オブ・ツシマ)』のメインメニュー画面が披露されてから、「日本語の正確さ」をめぐる奇妙な誤解が海外で広まっているようだ。

・メニュー画面に写っているのは「続ける」「ゲームをロード」「新しいゲーム」「設定」。

・これについて、正しい日本語は「続きから」「ロード」「初めから」であるという指摘だ。

日本を舞台にした作品であるのに基本的な日本語すら間違っているのはおかしい、と海外ユーザーの間で波紋が広がっている。
https://imgur.com/EolxpQk
16 :絶望的な名無し(. . )

おかしいってほどじゃないな
18 :絶望的な名無し(. . )

そんな気になるか?
6 :絶望的な名無し(. . )

こまけぇこたぁいいんだよ!
8 :絶望的な名無し(. . )

エセ日本語の方が楽しい
9 :絶望的な名無し(. . )

英語にしてや
逆に分かんにくいねん
11 :絶望的な名無し(. . )

日本人は逆に外国人特有の間違った日本像期待してる
12 :絶望的な名無し(. . )

確かに後者の方が違和感はないな
13 :絶望的な名無し(. . )

そりゃ本編が再翻訳北斗の拳みたいになったら笑うけど
多少はしゃーないやろ
85 :絶望的な名無し(. . )

>>13

どうぞ
722 :絶望的な名無し(. . )

>>85
うーん名作
649 :絶望的な名無し(. . )

>>85
こんな時間に見るんやなかった
14 :絶望的な名無し(. . )

続けるとゲームをロードの違いは?
29 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:31:58.21 ID:FK99n4j20.net

>>14
セーブデータを選ぶか直近のオートセーブや
35 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:32:38.18 ID:qfsVWxsVa.net

>>29
そういうことか普通に分からんかったわ
15 :絶望的な名無し(. . )

合ってる定期
19 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:30:48.08 ID:7UOiCUfX0.net

新しいゲーム←ニューゲームでよくね
21 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:30:55.03 ID:oHfYUB7D0.net

これピンとこないよな4chanで見たけど

キツネなでなでとかのほうがよっぽど不安になったんだが
24 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:31:23.73 ID:lbQ9SEUU0.net

外人が日本語警察になっとるの草
26 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:31:30.82 ID:plsXTzwxd.net

できることならこいつらにスカイリムの日本語訳のめちゃくちゃさを教えてやりたい
27 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:31:31.64 ID:5jvuJ+ds0.net

言われてみればたしかに翻訳日本語やな
でも洋ゲーやし
28 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:31:38.75 ID:Bga+f62A0.net

コンティニュー
ロード
ニューゲーム
の方が見覚えあるわ
31 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:32:18.87 ID:uluSfSXc0.net

???「オケェイ!!!レッツパリイイィィィィイイイイ!!!!!」
33 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:32:22.67 ID:3LT+8gHh0.net

マイネームイズは使わないとかこの日本人が話してる英語の文法はおかしいとか言ってる日本人みたいなもんか
当事者は何も気にしてねーよ
38 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:32:45.08 ID:EwlVcUT50.net

もう変な翻訳には慣れたぞ
ベセスダやUBIのお陰で
39 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:32:47.83 ID:qsdCePQt0.net

極度乾燥もそういう風潮で売れなくなったんよな
43 :絶望的な名無し(. . )

スカイリム程度に翻訳されていればなんとかなるわ
そもそも洋ゲーはもっと糞みたいなエセ日本語のゲームだらけやろ
44 :絶望的な名無し(. . )

まあちょっと変ではある
45 :絶望的な名無し(. . )

別に普通だろ
言われんかったら何の違和感も感じんわ
58 :絶望的な名無し(. . )

アイムファインセンキューアンジュー!!!!!!
52 :絶望的な名無し(. . )

拙者細かいことは気にしないでござるよ
59 :絶望的な名無し(. . )

まあでもこのメニュー画面は別に普通やな
洋ゲーでよくある感じやし
63 :絶望的な名無し(. . )

別に通じるしええやろ
メニューやし
67 :絶望的な名無し(. . )

74 :絶望的な名無し(. . )

>>67
94 :絶望的な名無し(. . )

>>67
意味不明で草
102 :絶望的な名無し(. . )

>>67
ゲームでも狂ってるのか…
114 :絶望的な名無し(. . )

>>67
ハジけすぎだろ…
117 :絶望的な名無し(. . )

>>67

おわりからってなんやねん
278 :絶望的な名無し(. . )

>>117
クリアしたことになってスタッフロールが流れるで
154 :絶望的な名無し(. . )

>>67
さすがに全クリ後であってくれ
422 :絶望的な名無し(. . )

492 :絶望的な名無し(. . )

>>422
問題ないよね
71 :絶望的な名無し(. . )

なお他ゲーでもクソ評判良い一流日本語ローカライズチームの模様
76 :絶望的な名無し(. . )

法律の文章みたいなガッチガチのガチの日本語が欲しいか?
84 :絶望的な名無し(. . )

>>76
戦国時代ゲーならそれでええやろ
80 :絶望的な名無し(. . )

日本にいる英語警察と同じような連中やろ
141 :絶望的な名無し(. . )

>>80
ぐうわかりやすい
88 :絶望的な名無し(. . )

なんかカタカナ無くして習字みたいなフォントで漢字デカデカ出しときゃなんもいわんだろ
89 :絶望的な名無し(. . )

間違った日本像ってのもそれもそれで文化やしあんまり気にしなくてええんちゃうんか?
129 :絶望的な名無し(. . )

>>89
どの辺に落ち着くかやな
日本の侍・忍者ゲーが確信犯的にアホだったりファンタジー要素強めな中で
これは西洋的なリアリズムです感がすごい強いし
めっちゃ何とも言えない微妙なゲームになる気もする
90 :絶望的な名無し(. . )

日本語化ローカライズはフォント選びなんとかしてほしい
122 :絶望的な名無し(. . )

>>90
海外展開考えるとフォントはめちゃくちゃ制限される
特に手間を省くために中国語も使える共通のフォントを使われることが多くて
そうなるとダサいフォントしかない
97 :絶望的な名無し(. . )

そもそもなんで津島なん?
新潟と同レベルで知名度低いやん
133 :絶望的な名無し(. . )

>>97
元寇の話やろ?
103 :絶望的な名無し(. . )

もっと酷い翻訳なんて幾らでもあるから麻痺して別に変とも思わへんわ
言われてみて確かにとはなったけど
110 :絶望的な名無し(. . )

グラがそれっぽかったら他はどうでもええぞ
116 :絶望的な名無し(. . )

これ学校の日本語クラスで習った文法と違う!!!
139 :絶望的な名無し(. . )

>>116
これやろなあ
125 :絶望的な名無し(. . )

まぁバイオシリーズのガバングリッシュとかあったし言えんやろ
128 :絶望的な名無し(. . )

これと同じ表記のゲーム多くて全然違和感なかったわ
132 :絶望的な名無し(. . )

通じるしええわ
これより下のゲームをロードの方が違和感あるし
152 :絶望的な名無し(. . )

よく分からんけど間違った翻訳してても外国人は気にかけるもんなんか
193 :絶望的な名無し(. . ) 2020/07/09(木) 00:48:04.62 ID:gNfc0fwl0.net

猛虎弁が正しい日本語だって教えたろ!





この記事へのコメント